
돌고래가 참치를 잡으려다가 함께 죽는다는 이솝 우화의 한토막. 이 세상에는 내가 죽으면서 남도 같이 죽게 만드는 물귀신들이 있는데 공멸하는 것 말고 무슨 유익이 있을까. *** El atun y El delfin (1) Viendose un atun perseguido por un delfin, huia con gran estrepito. (2) A punto de ser cogido, la fuerza de su salto le arrojo sin darse cuenta, sobre la orilla. (3) Llevado por el mismo impulso, el delfin tambien termino en el mismo sitio. (4) Se volvio el atun y vio al def..

늑대와 두루미 이야기는 우리가 많이 들어본 우화 가운데 하나. 상황이 급할 땐 간이라도 빼줄 것 처럼 사정사정하지만 일이 해결되고 나면 언제 그랬냐는 듯 배은망덕하게 구는 자들은 사람 중에도 많다. 실제로 늑대는 사납긴 하지만 우화 속 이야기처럼 더티한 동물은 아니라고 한다. 늑대는 평생 한마리 암컷만을 사랑하며 암컷이 위기에 처하면 자신의 목숨을 버리면서 암컷을 구하려 뛰어든다고. 암컷이 먼저 저세상으로 가더라도 다른 암컷은 쳐다보지도 않는 순절한 동물이라고 하니... 여자들은 "남자는 모두 늑대"란 말 대신 늑대만한 남자를 만날 수 있게 해달라고 기도해야 할 듯. *** El lobo y la grulla (1) A un lobo que comia un hueso, se le atraganto el ..

장장 8회에 걸친 "눈에서 온 소녀" 연재가 오늘로써 드디어 마무리 됩니다. 마지막 한단락은 왠지 번역이 무척 까다롭군요. 암튼 모든 부모로 하여금 자녀의 존재가 어디에서 비롯된 것인지 다시한번 생각하게 하는 동화였습니다. *** La niña de nieve (8, El Fin) (눈에서 온 소녀 8, 마지막회) (22) Gabriela retiró la olla del fuego y los tres juntos salieron de casa. Hernesto rodeó a la niña con su brazo para protegerla del viento, pero no habían ido muy lejos cuando el cálido perfume de las flores llegó ha..

네베치까의 얼굴이 더욱 창백해지고 동네 아이들과 어울려 놀 생각을 하지 않습니다. 노 부부는 걱정이 되어 어떻게든 아이가 밖에 나가 즐겁게 놀기를 바랍니다. 아이는 봄바람과 꽃향기가 두렵다고 말합니다. 하지만, 노 부부는 아이를 잘 감싸 안고 나가서 예쁜 꽃들을 보여 주기만 하면, 아이가 다시 행복해 질 것이라 믿습니다. *** La niña de nieve (7) (눈에서 온 소녀 7) (19) Una tarde, Gabriela, sentada en el rincón de la chimenea, mientras revolvía la sopa, cantaba una canción, pues nunca se había sentido tan llena de felicidad. El anciano ..

오늘 이야기는 우리가 어렸을 때 많이 들어 본 우화입니다. 남의 것은 항상 커 보이고 탐이 나기 마련이죠. 남의 것을 탐내면 결과는 언제나 비참하게 끝난다는 걸 잘 알지만 탐욕 때문에 남의 것을 자꾸 기웃거리게 되는 모양입니다. 우화 한토막을 통해 스페인어를 배워 봅니다. *** EL PERRO Y SU REFLEJO 1. Vadeaba un perro un río llevando en su hocico un sabroso pedazo de carne. Vio su propio reflejo en el agua del río y creyó que aquel reflejo era en realidad otro perro que llevaba un trozo de carne mayor que..

여러분은 진정한 친구(Amigo verdadero 또는 Amiga verdadera)를 몇이나 갖고 있습니까. 보통 때는 누가 진실한 친구인지 알 수도 없습니다. 하지만, 함께 어려움을 겪어 보면, 진실한 친구는 저절로 구별되게 됩니다. 이솝우화를 통해 친구의 의미를 한번 생각해 보고 스페인어도 배워 봅니다. *** El oso y los caminates 1. Dos amigos marchaban juntos por un mismo camino. De pronto se les apareció un oso. Uno se subió en seguida a un árbol, ocultándose muy bien. El otro, menos ágil, sólo pudo tirarse al suelo..

눈에서 온 소녀 '네베치까'는 아이들에게 눈으로 궁전 만드는 법이랑, '눈송이 춤'을 추는 법 등을 가르쳐 주면서 동네 아이들로부터 마법의 작은 여왕으로 불립니다. 가브리엘라 부부에게는 생활의 활력소가 되었습니다. 하지만, 겨울은 물러가고 봄이 오기 시작합니다. *** La niña de nieve (6) (눈에서 온 소녀 6) (16) Después de aquel día la pequeña de Gabriela y Hernesto jugó con los otros niños y les enseñaba cómo hacer castillos y palacios de nieve con salones de mármol, tronos y hermosas fuentes. Parecía que con..

중국의 고사성어 "호가호위(狐假虎威)란 말이 있다. 보잘 것 없는 여우가 뒤에 있는 호랑이의 위세를 빌어 큰 소리친다는 의미인데 이솝우화에도 비슷한 이야기가 있다. 신상(神像, 신의 모양으로 만든 조각품)을 운반하던 당나귀가 사람들이 신상을 향해 경배하자 자신을 숭배하는 것으로 착각하고 신이라도 된 것처럼 거들먹 거리다가 마부에게 호되게 얻어터진다는 이야기다. 동양에선 약삭빠른 여우를 주인공으로 한데 반해 서양에선 당나귀를 등장시킨 점이 다른데 서양어에서 당나귀는 "멍청이"란 뜻도 함께 가지고 있다는 점에서 얍삽한 자와 멍청한 자는 결국 한 통속이라 해도 무방할 것 같다. 당나귀 우화를 통해 스페인어를 배워본다. *** El asno que cargaba una imagen 1. Una vez l..

눈 속에서 아름다운 금발의 딸 아이를 얻게 된 노부부는 이제 아이가 환상이 아닌 현실 속의 존재라는 믿음을 갖게 됩니다. 눈에서 왔다 하여 '네베치까'란 이름을 지어 주고 동네 아이들을 불러 큰 잔치를 엽니다. 남자 아이들은 네베치까의 아름다운 모습에 반해서 할 말을 잊습니다. *** La niña de nieve (5) (눈에서 온 소녀 5) (13) De pronto, allí estaban el gorrito blanco de piel colgando de la repisa de la chimenea y los zapatitos secándose al calor del fuego, mientras la anciana cogía a la niña en su regazo y le cantaba suav..

눈에서 태어난 아름다운 소녀와 노 부부가 상봉하는 장면입니다. 아이는 살아 있었고 부부에게 달려 와 담싹 안겨 입맞춤을 하였습니다. 노 부부가 그토록 원하던 아이가 생긴 것입니다. 하지만, 그들은 도저히 믿을 수가 없습니다. 꿈인지 생신지 늘상 동화에 나오는 것처럼 꼬집어도 보고, 주변을 둘러보니 생생한 현실인게 틀림 없었지만 그래도 아직은 모든게 꿈인 것만 같습니다. *** La niña de nieve (4) (눈에서 온 소녀 4) (10) Se miraron el uno al otro de soslayo e, incrédulos, se rascaron la cabeza. Pero aquello era tan real como la vida misma. Allí ante ellos estaba de ..

누구나 사는게 너무 힘들어서 삶을 포기하고 싶은 순간을 한번 쯤 경험하곤 하지요. 그러나 내가 아무리 힘들어도 나보다 더 힘든 사람들을 발견할 때 다소 위안을 얻기도 한답니다. 이솝 우화의 메시지를 통해 스페인어도 배워 봅니다. *** Las liebres y las ranas Se reunieron un día las liebres y se lamentaban entre sí de llevar una vida tan precaria y temerosa, pues, en efecto, ¿No eran víctimas de los hombres, de los perros, de las águilas, y otros muchos animales? ¡Más valía morir de una vez que vi..

눈사람을 만들기 시작한 노 부부는 그야말로 동화같은 사건에 직면하게 됩니다. 눈 사람이 아름다운 금발의 소녀로 변해 버린 겁니다. 역시 동화는 동화네요 ㅎㅎ *** La niña de nieve (3) (눈에서 온 소녀 3) (7) Hernesto se empeñó en que debía ser muy pequeño y su mujer estuvo de acuerdo en que debía tener casi el tamaño de un recién nacido. Arrodillados en la nieve, modelaron el cuerpecito en un abrir y cerrar de ojos. Ahora únicamente les faltaba la cabeza para finalizar. D..

전편에서 아이없는 슬픔에 잠겨 있던 늙은 부부는 자기들도 눈사람을 만들기로 합니다. 노파는 다 늙은 나이에 무슨 주책이냐며 사래를 치지만 남편의 응석어린 요구에 못 이기는체 밖으로 나와 한적한 숲 속을 찾아 조그만 눈사람을 만드는 것이 오늘 이야기 입니다. La niña de nieve (2) (눈에서 온 소녀 2) (4) "Mira, Gabriela", le dijo a su mujer. "Ven a ver el muñeco que han hecho." Juntos ante la ventana, se rieron al ver cuánto se divertían los niños. De repente, el anciano se volvió hacia Gabriela con una brillan..

세상의 부모들은 자신의 자녀를 끔찍이 사랑하고 위하기는 하지만, 자녀의 본질에 대해서는 깜빡 잊어 버리고 사는 경우가 많습니다. 스페인어 동화, "눈에서 온 소녀(La niña de nieve)"를 읽으면서, 자녀란 부모가 선택해서 만들어낸 소유물이 아니라 하나님으로부터 그냥 주어진 은혜(Gracia)이며, 부모는 하나님 대신 자녀를 잠시 맡은 자로서 그들의 올바른 훈육을 책임지되 자녀가 어디로부터 왔는지 그 본질은 항상 염두에 둬야 한다는 생각이 듭니다. 이번 동화는 내용이 좀 길어서 8회로 나누어서 주요 단어와 해석 중심으로 스페인어를 배워 봅니다. *** La niña de nieve (1) (눈에서 온 소녀 1) (1) Sentada en el rincón de la chim..
인생에서 문제를 한가지 해결하다 보면 그 해결과정에서 새로운 문제가 발생하는 경우가 있습니다. 이솝우화의 사자와 목동 이야기를 통해 스페인어를 배웁니다. El león y el boyero Un boyero que apacentaba un hato de bueyes perdió un ternero. Lo buscó, recorriendo los alrededores sin encontrarlo. Entonces prometió a Dios sacrificarle un cabrito si descubría quien se lo había robado. Entró de inmediato al bosque y vio a un león comiéndose al ternero. Levantó aterrado la..

오늘부터는 간단하고 재미있는 우화 한토막씩을 통해서 스페인어를 배워 봅니다. 오늘의 이야기는 분수를 모르고 남의 흉내를 내는 까마귀 이야기입니다. El águila y el Cuervo Lanzándose desde una cima, un águila arrebató a un corderito. La vio un cuervo y tratando de imitar al águila, se lanzó sobre un carnero, pero con tan mal conocimiento en el arte que sus garras se enredaron en la lana, y batiendo al máximo sus alas no logró soltarse. Viendo el pastor lo que..

"리본을 맨 여인" 마지막회입니다. 궁장여인은 주인공 롱고바르도에게 "나를 사랑한다면 절대 리본을 풀지 말 것"을 맹세케 합니다. 그는 맹세하지만, 끝내 궁금증을 참지 못하고 리본을 풀어 버리고야 맙니다. 그 결말은 ??? La mujer del Moñito 4 (El Fin) "¡No! - dijo ella-. ¡No lo toques!" "¿Por que?" "Si me amas debes jurarme que jamas desataras ese mono." "Lo juro" respondio el. Y siguio acariciandola. Hasta que el deseo de saber que secreto habia alli le quito el sosiego. La besaba en la..
오늘은 "리본을 맨 여인" 3편으로 주인공 롱고바르도가 궁장여인과 춤추고 사랑을 나누는 장면입니다. La Mujer de Moñito 3 Al pasar junto a Longobardo, le hizo una leve inclinación a manera de saludo. Eso fue suficiente para que él se decidiera a invitarla a bailar. La cortesana era joven y hermosa. Y a diferencia de las otras mujeres, no llevaba joyas sino apenas una cinta negra que remataba en un moño en mitad del cuello. Risas. Confiden..

오늘은 "리본을 맨 여인" 2편으로, 주인공 롱고바르도가 가슴 설레이며 무도회장에 입장하여 여인들을 맞이하는 장면입니다. La mujer del moñito (2) Con unas calzas verdes y una camisa de seda blanca que dejaba ver en parte el pecho victorioso, atravesó las colinas. Iba montado en una potra negra de corazón palpitante como el suyo. Fue uno de los primeros en llegar. Como corresponde aun pirata, llevaba el ojo izquierdo cubierto por un parche. Con el o..

첫번째로 선정된 동화 "리본을 맨 여인(La mujer del moñito)"은 남자가 여인에게 맹세한 사랑의 서약을 깼을 때 발생하는 비극적 결말을 짧지만 강한 메세지로 표현한 작품이다. La mujer del moñito (1) Hacía pocos días que Longobardo había ganado la batalla de Silecia, cuando los príncipes de Isabela decidieron organizar un baile de disfraces en su honor. El baile se haría la noche de Pentecostés, en las terrazas del Palacio Púrpura, y a él serían invitadas todas la..