티스토리 뷰
애굽에서 탈출한 이스라엘 민족은 가나안 땅 초입에서 사분오열합니다. 고향 땅 수복을 위한 진격에 앞서 12명의 수령급 지도자를 보내 사전정찰을 시켰더니 10명이 입을 모아 "적은 너무 강대하여 우리는 메뚜기에 불과하다"면서 도저히 이길 수 없는 전쟁이라고 주장합니다. 이에 온 백성들이 "여호와는 왜 우리를 그 땅으로 인도하여 죽게하는가. 차리리 애굽으로 돌아가는게 낫겠다"면서 모세를 원망합니다.
다만, 여호수아와 갈렙만이 "여호와가 우리와 함께 하시니 그들은 우리의 밥이라. 여호와께서 기뻐하시면 그 땅을 우리에게 주시리라"하면서 하나님 언약에 대한 믿음의 끈을 놓지 않습니다. 이일로 하나님은 패역한 이스라엘 민족을 40년동안 광야에 떠돌게 하시고, 한 세대가 모두 죽은 후 오직 여호수와와 갈렙, 그리고 새로 태어난 자손들만이 가나안 땅에 입성할 수 있도록 하십니다. 국가 대사를 앞에 놓고 어느 민족이나 겪을 수 있는 지도자들의 갈등 장면을 통해 훌륭한 지도자의 덕목을 고찰하고 스페인어도 배워 봅니다.
(민수기 13-14장)
13:31. 그와 함께 올라갔던 사람들은 가로되 우리는 능히 올라가서 그 백성을 치지 못하리라 그들은 우리보다 강하니라 하고
13:33. 거기서 또 네피림 후손 아낙 자손 대장부들을 보았나니 우리는 스스로 보기에도 메뚜기 같으니 그들의 보기에도 그와 같았을 것이니라
14:6 그 땅을 탐지한 자 중 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙이 그 옷을 찢고
14:8 여호와께서 우리를 기뻐하시면 우리를 그 땅으로 인도하여 들이시고 그 땅을 우리에게 주시리라 이는 과연 젖과 꿀이 흐르는 땅이니라
14:9 오직 여호와를 거역하지 말라 또 그 땅 백성을 두려워하지 말라 그들은 우리 밥이라 그들의 보호자는 그들에게서 떠났고 여호와는 우리와 함께 하시느니라 그들을 두려워 말라 하나
(Numbers 13-14)
13:31 But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we.
13:33 There we saw those great men, the sons of Anak, offspring of the Nephilim: and we seemed to ourselves no more than insects, and so we seemed to them.
14:6 And Joshua, the son of Nun, and Caleb, the son of Jephunneh, two of those who had been to see the land, giving signs of grief,
14:8 And if the Lord has delight in us, he will take us into this land and give it to us, a land flowing with milk and honey.
14:9 Only, do not go against the Lord or go in fear of the people of the land, for they will be our food; their strength has been taken from them and the Lord is with us: have no fear of them.
(Números 13-14)
13:31 Mas los varones que subieron con él, dijeron: No podremos subir contra aquel pueblo; porque es más fuerte que nosotros.
13:33 También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, á nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos á ellos.
14:6 Y Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jephone, que eran de los que habían reconocido la tierra, rompieron sus vestidos;
14:8 Si Jehová se agradare de nosotros, él nos meterá en esta tierra, y nos la entregará; tierra que fluye leche y miel.
14:9 Por tanto, no seáis rebeldes contra Jehová, ni temáis al pueblo de aquesta tierra, porque nuestro pan son: su amparo se ha apartado de ellos, y con nosotros está Jehová: no los temáis.
(스페인어 해설)
1. mas (마스) : "그러나" ; pero와 동의어다. más와 혼동되는데 악센트가 붙은 것은 영어의 more이다.
2. los varones (로스 바로네스) : varón 의 복수형인데 뜻은 son, boy, 여기선 일반적인 남자를 의미.
3. subieron (쑤비에론) : subir 동사의 3인칭 복수 과거형. "올라가다". 반대말은 bajar(바하르, 내려가다). 엘레베이터(ascensor, 아쎈쏘르)를 탈 때 올라가냐, 내려가냐 물어볼 때 subir o bajar?한다.
4. No podremos subir contra aquel pueblo (노 뽀드레모스 쑤비르 꼰뜨라 아껠 뿌에블로) : "우리는 저 민족에 대항하여 올라갈 수 없다" ; podremos는 영어의 can에 해당하는 poder 동사의 1인칭 복수 미래형. contra 는 영어의 against 에 해당하는 전치사. subir contra ~는 "~에 거슬려 올라가다"는 뜻. pueblo는 "민족", "국가", "도시".
5. porque es más fuerte que nosotros (뽀르께 에스 마스 푸에르떼 께 노소뜨로스) : "저 민족은 우리보다 더 강하기 때문에" ; porque는 영어의 because. 여기서 주어는 앞의 aquel pueblo이다. más ~ que ~는 "~보다 더 ~하다"는 비교급 표현. fuerte는 영어의 strong.
6. También vimos allí gigantes (땀비엔 비모스 아이 히간떼스) : "우리는 또한 거기서 거인들을 보았다" ; También은 영어의 also. vimos는 영어의 see에 해당하는 ver 동사의 1인칭 복수 과거형. allí는 영어의 there. gigante는 영어의 giant.
(ver 동사의 현재, 과거 변화형)
Yo | veo, vi | Nosotros | vemos, vimos, |
Tú | ves, viste | Vosotros | veis, visteis |
Él, Ella, Usted | ve, vio | Ellos, Ellas, Ustedes | ven, vieron |
7. raza de los gigantes (라사 데 로스 히간떼스) : raza는 영어의 race, breed 즉 "민족", "종족", "(동물의) 한배에서 난 새끼"등의 뜻이다. 한글성경에선 "후손", 영어성경에선 offspring으로 번역되어 있다.
문제는 뒤에 나오는 gigante인데 앞서 언급한 "거인"으로, 한글성경과 영어성경에선 Nephilim(네피림)으로 번역되어 있다. 왜 스페인어 성경에선 Nephilim이란 고유명사 대신 gigante란 일반명사를 썼을까. 성경번역은 거의 단어 대 단어로 직역하다시피 하는데 말이다. 여기서 Nephilim에 관해 잠시 살펴보고 넘어간다.
Nephlim은 성경해석에 있어 가장 풀기 어려운 논쟁거리라고 한다. 성경에서 Nephilim이란 단어는 민수기 13장을 포함해 두번 나오는데, 창세기 6장 4절에도 "당시에 땅에는 네피림이 있었고 그 후에도 하나님의 아들들이 사람의 딸들에게로 들어와 자식을 낳았으니 그들은 용사라 고대에 명성이 있는 사람이었더라"라고 되어 있다. 네피림은 히브리어로 "남을 넘어 뜨리는 자"의 뜻이고 타락한 천사와 타락한 사람 사이에서 태어난, 몸집이 무척 큰 종족을 지칭하는 것이라는게 일반적 해석인데, 여기서 "하나님의 아들들"과 "사람의 딸들"이 무엇을 지칭하는지 분명치가 않은데다, 그들 사이에 낳은 자식이 Nephlim이고, 타락한 죄악의 상징이라면, 노아의 홍수시대에 멸종되었을텐데 어떻게 다시 나타나게 된 것인지 등 논란거리가 꼬리에 꼬리를 문다. 암튼, Nephilim의 일족이라고 하는 "브라임"족과 "아낙"족은 신체가 무지 장대해서 신명기 3장 11절에 보면, 브라임 왕의 침상이 9규빗 x 4규빗이라고 되어 있으니, 길이가 3.96미터, 넓이가 1.21미터에 달한다. 침상 크기를 기준으로 할 때, 그들의 키는 거의 3.5미터 정도 되지 않았을까. 다윗과 싸운 골리앗이나, 지금 이스라엘이 정찰한 아낙자손들이 얼마나 거대한 인간들이었을지 짐작된다. 스페인어 성경이 Nephilim에 대한 논란을 피하고자 그냥 "gigante"란 단어로 번역한 것인지는 잘 모르겠다.
8. éramos nosotros, á nuestro parecer, como langostas (에라모스 노소뜨로스, 아 누에스뜨로 빠레쎄르,꼬모 랑고스따스) : "우리는 메뚜기와 같았었다 - 우리가 보기에도" ; éramos는 ser 동사의 1인칭 복수 미완료형. 주어와 도치되었다. como는 영어의 as, like와 동일. la langosta는 "바닷가재", "메뚜기"의 두가지 뜻이 있다. 맛있고 비싼 바닷가재와 하찮은 메뚜기가 어떻게 모두 랑고스타란 이름으로 불리는지 흥미롭다. 영어성경에선 이를 insect(벌레,곤충)로 번역하고 있는 것도 재미있다.
parecer 동사는 영어의 seem, look (like) 즉, "~처럼 보인다"는 뜻이다. 뒤에 명사, 형용사, 절이 올 수 있다. He looks like a lion.은 Parece un león. He seems to be vey happy. 는 Parece muy feliz. It seems to me that you do not want to go there.는 Me parece que tu no quieres ir allí. 여기서 á nuestro parecer는 우리 스스로에게도 (그처럼) 보였음을 부연 설명하기 위해 삽입된 절.
9. así les parecíamos á ellos (아씨 레스 빠레씨아모스 아 에이요스) : "우리는 이와 같이 그들에게 메뚜기처럼 보였을 것이다" ; así 는 영어의 thus, like this 즉, "이와같이". parecíamos는 parecer 동사의 1인칭 복수 미완료형. les는 영어의 him, her에 해당하는 le의 복수형인데 여기선 langostas를 받는 것 같다.
10. Y Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jephone (이 호수에 이호 데 눈, 이 깔렙 이호 데 헤뽀네) : "눈의 아들 여호수아, 여분네 아들 갈렙". 성경에서는 믿음이 좋은 자의 이름을 댈 때 반드시 "~의 아들"처럼 아비의 이름을 적시한다. 아비는 별로 한일이 없더라도 아들 하나 잘두면 성경에 이름을 올릴 수 있다. ㅎ
11. que eran de los que habían reconocido la tierra (께 에란 데 로스 께 아비안 레꼬노씨도 라 띠에라) : "그 땅을 정찰했던 사람들에 속한" ; 앞의 que는 Josué 와 Caleb 을 주격 선행사로 하는 관계대명사. eran 은 ser 동사의 3인칭 복수 미완료형. ser de ~는 "~ 에 속한". los que는 역시 관계대명사 el que의 복수형으로 영어의 those who와 같다. reconociado는 reconcer 동사의 과거분사. haber 동사의 미완료형인 habían과 함께 써서 과거완료가 된다.
12. rompieron sus vestidos (롬삐에론 쑤스 베스띠도스) : "(여호수아와 갈렙은) 그들의 옷을 찢었다" ; rompieron은 영어의 break, tear 에 해당하는 romper 동사의 3인칭 복수 과거형. vestido는 "의복"이다. 보통 포괄적으로 "옷"을 지칭할 때는 ropa 란 단어가 많이 쓰이고, vestido는 복장, 특히 겉옷을 말한다. 이스라엘에서 옷을 찢는 행위는 극도의 슬픔을 표현하기 위해서 또는 죄를 지었을 때 죄를 자복하고 하나님께 죄사함을 청하는 행위라고 한다. 여기선 후자의 경우인 것 같다.
13. Si Jehová se agradare de nosotros (씨 헤오바 쎄 아그라다레 데 노소뜨로스) : "여호와가 우리를 기뻐하시면" ; agradare는 agradar 동사의 가정법 미래 3인칭형으로 영어의 please, delight와 같이 "~을 기쁘게 하다"의 뜻이다. se와 함께 재귀용법으로 "기뻐하다"는 뜻이 된다.
14. él nos meterá en esta tierra (엘 노스 메떼라 엔 에스따 띠에라) : "그가 우리를 그 땅에 들여 보낼 것이다" ; meterá 는 meter 동사의 미래형으로 "들어가다", "들여 보내다"의 뜻이다.
15. y nos la entregará; tierra que fluye leche y miel. (이 노스 라 엔뜨레가라; 띠에라 께 풀루예 레체 이 미엘) : "그리고 우리에게 그것을 주실 것이다; 젖과 꿀이 흐르는 땅을" entregará는 entregar 동사의 미래형으로 영어의 deliver, hand over 즉 "넘겨주다", "가져다 주다"는 뜻. fluye는 영어의 flow에 해당하는 fluir 동사의 3인칭 현재형. leche는 "우유", miel은 "꿀". 신혼기간 즉 허니문, 밀월은 그대로 번역해서 "Luna de miel"이다.
16. Por tanto (뽀르 딴또) : "그러므로", "따라서" ; 영어의 therefore와 같은 의미의 관용구다.
17. no seáis rebeldes contra Jehová (노 쎄아이스 레벨데스 꼰뜨라 헤오바) : no seáis는 ser 동사의 복수 2인칭 부정 명령형이다. 즉, "너희들은 ~하지 말라"이다. rebelde는 영어의 rebel, rebellious 즉, "반역하는" 뜻의 형용사이다.
(Ser 동사의 명령형, 부정 명령형)
Yo | - | Nosotros | seamos, no seamos |
Tú | se, no seas | Vosotros | sed, no seáis |
Él, Ella, Usted | sea, no sea | Ellos, Ellas, Ustedes | sean, no sean |
18. ni temáis al pueblo de aquesta tierra (니 떼마이스 알 뿌에블로 데 아께스따 띠에라) : "그 땅의 민족을 두려워 하지도 말라" ; ni는 앞의 no와 연결되어 "~도 ~하지말라"는 뜻. temáis는 temer 동사의 복수 2인칭 부정명령형으로 영어의 fear, be afraid 즉, "두려워하다"는 뜻인데, 목적어가 명사일 떼 전치사 a가 붙는다. aquesta는 esta와 같은 뜻의 고어로 보인다. 사전에 없다.
19. porque nuestro pan son (뽀르께 누에스뜨로 빤 손) : "그들은 우리의 빵이므로"
20. su amparo se ha apartado de ellos (쑤 암빠로 쎄 아 아빠르따도 데 에이요스) : "그들의 보호자가 그들로부터 분리되었고" ; amparo는 "보호", "후원", "보호자", "후원자" 등의 뜻. apartado는 apartar 동사의 과거분사. apartar de ~는 "~로부터 분리하다, 떨어져 나가다".
'성경 스페인어' 카테고리의 다른 글
성경스페인어(8) 요한복음 2장 1-10절 : 가나의 혼인잔치 - 무슨 말씀을 하시든지그대로 하라 (0) | 2022.02.22 |
---|---|
성경스페인어(7) 여호수아 6장 2-5절 - 여리고성의 함락 (0) | 2022.02.19 |
성경스페인어(5) 출애굽기 14장 14-28절 - 물이 갈라져 바다가 마른 땅이 된지라 (0) | 2022.02.13 |
성경스페인어(4) 출애굽기 4장 10-12절 - "이제 가라. 내가 할 말을 가르치리라." (0) | 2022.01.29 |
성경스페인어(3) 누가복음 4장 1-4절 - 사람이 떡으로만 살 것이 아니라 (0) | 2022.01.14 |